Пока что мне мозг выгрызли три идеи АМВ.
1) Крематорий "Маша" по аниме "Black Lagoon".
В этом аниме есть потрясающая организация Церковь Насилия, которая на мой взгляд отлично подходит саркастически-религиозно-жестокому тексту песни.
2) Opiate For the Masses "Dead Underground" по аниме "Tengen Toppa Gurren Lagann".
Тут концепт на мой взгляд достаточно очевиден. Сам текст "
Wake up before you're dead underground..."(с) весьма подходит начальным сериям аниме.
3) Вот на третьем пункте я хочу остановиться отдельно.
Nightwish "
7 days to the wolves" по книге Стивена Кинга "
Волки Кальи" цикла "Темная Башня".
Каждый раз, как я слышу эту песню, у меня в голове проносится целая история в образах.
Дело в том, что товарищ Кинг написал гениальный сюжет о городке деревенского типа"Калья Брин Стерджис", затерявшемся вне времени. Технологии не затронули жизни его жителей, большинство из которых простые фермеры. Также там расположен один из орденов Орисы - девушки этого ордена на манер амазонок учатся стоять за себя, используя в качестве оружия заостренные метательные тарелки. Проблема лишь в том, что культ Орисы противоречит всеобщей религии Человека-Ииисуса. Но есть одна аномалия среди жителей Кальи - у всех женщин всегда рождаются близнецы. Единственный ребенок в семье - чудо и редкость, истинное благословение, и вот почему: каждые несколько лет ужасные "Волки" приходят и забирают по одному ребенку из каждого дома, где родились близнецы. Это жуткие фигуры с волчьими головами верхом на серых конях с невероятным оружием вроде взрывающихся шаров и сияющих клинков, но главный ужас заключается в том, что спустя какое-то время они возвращают детей безмозглыми созданиями с огромными головами - рунтами. И вот многие годы жители Кальи живут в страхе перед Волками, зная, что рано или поздно те придут за их детьми.
И вот текст песни:
собсно текстThe wolves, my love, will come
Taking us home where dust once was a man
Is there life before a death?
Do we long too much?
(And never give in)
Howl! Seven days to the wolves
Where will we be when they come?
Seven days to the poison
And a place in heaven
Time drawing near as
They come to take us
This is my church of choice
Love's strength standeth in love's sacrifice
For the rest, I have to say to you
I will dream like the god
(And suffer like all the dead children)
Howl! Seven days to the wolves
Where will we be when they come?
Seven days to the poison
And a place in heaven
Time drawing near as
They come to take us
This is where heroes and cowards part ways
Light the fire, feast
Chase the ghosts, give in
Take the road less travelled by
Leave the city of fools
Turn every poet loose
Howl! Seven days to the wolves
Where will we be when they come?
Seven days to the poison
And a place in heaven
Time drawing near as
They come to take us
Howl! Seven days to the wolves
Where will we be when they come?
Seven days to the poison
And a place in heaven
Time drawing near as
They come to take us
Heroes
Cowards
No moreТо, что я вижу. Просьба сначала послушать, потом прочитать, потом послушать еще раз. По-другому.Я так и вижу на вступительных аккордах плавное приближение к городу, неторопливое, но скорее небольшими рывками. И вот с началом текста нам уже показывают жителей Кальи, одна из которых - молодая женщина - и поет все это со взглядом преисполненным тоски. Затем к ней присоединяется ее муж и они вместе смотрят на играющих на улице близнецов, мальчика и девочку.
Затем начинается второй куплет, где женщина (главная героиня, что пела в первом), входит в церковь посреди проповеди (очевидно посвященной смирению перед волей бога и грядущим приходом Волков) и несмотря на гневные и возмущенные взгляды, показывает всем свои метательные тарелки, таким образом демонстрируя свою решимость дать отпор врагу. Она поднимает вверх тарелку и произносит "I will dream like a god" (ссылаясь на легенду о воительнице Орисе), на что проповедник с перекошенным лицом гневно выплевывает в ответ "And suffer like all the dead children!".
Далее я вижу, как муж дома обнимает ее, нерешительно глядя на дедовское ружье, висящее на стене. За окном играют их дети, а в то же самое время остальные горожане раздают своим детям яд, который те должны будут принять, если Волки явятся за ними.
Затем идет небольшой проигрыш, в котором показывают как женщина моет посуду, переходя от стаканов к тарелкам и, разумеется, вспоминает о своих метательных тарелках. А ее муж в другой комнате, сидя в кресле, рассматривает старое ружье. Оба думают о яде, который всем раздал старейшина, о том, стоит ли дать его своим детям или лучше дать отпор врагу.
и тут звучит фраза "It is where heroes and cowards part ways": женщина крепче хватается за тарелку, ее муж резко заряжает ржавое ружье.
Музыка затихает. Начинается резкий тревожный проигрыш. Я вижу мерный топот копыт жутких серых коней, выбивающих облака пыли в едином ритме. Волчьи головы, попеременно опережающие друг друга. Нападение на город начинается. Кто-то бежит в панике, кто-то плачет, не желая отдавать родное дитя, но Волки всегда получают свое. Затем с ирландскими мотивами в музыке отряд Волков направляется вверх по холму к дому героической пары. Впереди посреди дороги стоят 2 силуэта.
С началом текста нам показывают их лица. Женщина улыбается улыбкой беспощадной воительницы. Мужчина серьезен и сосредоточен. У нее через оба плеча видны сумки с боевыми тарелками, у него на поясе патроны к ружью. Они бросают взгляд вниз на город своих сдавшихся соседей, которые теперь сами не рады, что так легко отдают своих детей. Взгляд их ожесточается. Одна рука тянется к тарелке. Другая вскидывает ружье. Музыка замолкает на мгновенье.
И продолжается с удвоенными эмоциями. Первая пара Волков падает замертво.: один сражен пулей, второму отсекло голову тарелкой. Начинается неравный бой. Вот уже вторая тарелка летит в цель, в мгновение ока перезаряжается ружье. В глазах женщины слезы, неясно от радости или от горя. Волки не успевают толком контратаковать. По узкой дороге можно двигаться верхом лишь по двое. По двое они и умирают. С ускорением ритма музыки, ускоряется действие. Движения героев становятся более торопливыми, нервными, они начинают промахиваться, но пока еще успешно уклоняются от выстрелов более продвинутого оружия врагов. Они получают раны. Мужчина лишь стискивает зубы, но женщина падает, роняя оставшиеся тарелки. Ружье дает осечку. Ритм музыки достигает апогея. Кольцо Волков постепенно смыкается вокруг пары. Женщина сидит на земле с перекошенным от боли лицом и слезами в глазах, мужчина тоже плачет. Он роняет бесполезное ружье и медленно оседает к ней. Они сидят спина к спине, взявшись за руки и закрывают глаза за мгновенье до того, как первые из Волков заносят над ними свои сияющие клинки. Музыка затихает с уходом Волков, за их спиной сломанная дверь дома, трупы их товарищей и тела тех, кто их убил. Очевидно они обыскали дом, но не нашли детей. Дети же через мгновенье выбегают из придорожных кустов. Девочка рыдает, прижимая к груди последнюю уцелевшую тарелку матери, а мальчик с ненавистью смотрит вслед Волкам, судорожно сжимая окровавленное ружье отца. Тишина. Занавес.